mercredi 21 décembre 2011

Schéma de jugement CDA

Chère Julie,
Chers tous,

Voici le schéma du jugement de cour d'assises.

---

Cour d’Assises des mineurs de ______________________

(Adresse)

Republique française

AU NOM DU PEUPLE FRANÇAIS

JUGEMENT

Entre :

XXXXX DEMANDERESSE

Contre

ZZZZ, Assisté par Maître ……… (Avocat au barreau de ____)

DEFENDERESSE

A l’audience publique du _______, après avoir entendu _____________ et _______________ en leur plaidoierie, le jury a statué en ces termes :

[présentation des faits]

MOTIFS

VU / CONSIDERANT (QUE) ...

VU / CONSIDERANT (QUE) ...

...

[énumération des motifs du demandeur, disposés par thèmes]

PAR CES MOTIFS

Le jury statuant en publiquement, après débats secret, par jugement contradictoire et en premier ressort :

VU l’ordonnance ________________ ;

CONFORMEMENT aux règlements ____________ du Code de procédure pénal ;

RECOIT / TROUVE MAL FONDEE _________ dans sa demande

PRONONCE

CONDAMNE

ORDONNE

DIT

FIXE

DEBOUTE

[Signatures]

jeudi 15 septembre 2011

Exercisier de J. Kelemen

Chers étudiantes de la premiere année,

La bonne nouvelle concernant l'exercisier de J. Kelemen, c'est que c'est accessible sur le site du département francais de Bp.

http://cief.elte.hu/Kelemen_Jolan_Exercices_francais_contemporain.pdf

Donc il suffira de le télécharger.
En plus, il ne faudra pas imprimer toutes les pages : je vous indiquerai au cours suivant lesquelles.
Des dates préférées pour une randonnée en octobre sont les bienvenues (il s'agit de choisir un des dimanches ; le samedi étant impossible pour moi).

jeudi 1 septembre 2011

Monographie de linguistique

Chers étudiants,
chers collègues,

Il y a quelques semaines, ma première monographie est parue chez Akadémiai Kiadó.

Náray-Szabó Márton

Phrases a sujet figé

Étude pragmatique, syntaxique et sémantique

Beaucoup d'expressions figées en français sont des verbes à complément figé, le sujet restant libre. Les phrases à sujet figé (PSF) sont bien moins nombreuses, telles que Les carottes sont cuites ou Ça ne mange pas de pain. Ces expressions se divisent en deux groupes dans le discours : les expressions qui se manifestent dans un environnement non dialogique et celles qui se manifestent dans un environnement dialogique. La classification proposée ici est donc fondée sur des considérations d'ordre pragmatique, mais la subdivision des classes prend en compte les propriétés sémantiques des expressions.

Après avoir délimité les cadres non dialogique et dialogique, l'auteur examine le degré de subjectivité dans les PSF et la notion de la non-compositionnalité pragmatique, jusqu'ici absente dans les grammaires transformationnelles. Il propose également une définition formalisée du prédicat illocutoire. Les expressions du type dialogique sont classifiées à base pragmatique (type d'acte de langage, facteur déclenchant l'expression). Enfin, l'auteur propose des critères distributionnels fiables pour la distinction entre les non dialogiques et les dialogiques aussi.

Márton Náray-Szabó (PhD) travaille à l'Université Péter Pázmány (Piliscsaba, Hongrie), où il enseigne la syntaxe du français contemporain, ainsi que la civilisation française depuis 2003. Il est également l'auteur d'un dictionnaire franco-hongrois de tournures conversationnelles.

Fiche de l'éditeur

mardi 26 avril 2011

Dictionnaire franco-hongroise de la conversation

Voici la table des matieres en hongrois :

Tartalomjegyzék

vendredi 25 mars 2011

Développement 9 : Kassovitz sur le 11 septembre

KASSOVITZ ET LE 11 SEPTEMBRE

1. Vous avez écouté toute à l'heure une série d'extraits enregistrés sur France 2.
- Qui fait référence à quels arguments ? (Prenez des notes.)
- Dans les deux parties, quel sont les faits concrets auquels on fait allusion ?

2. Débat :
a. Position défendue
Kassovitz et Bigard :
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2 Journalistes :
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

b. Marqueurs discursifs dans un débat (à compléter) :
renforcer l'idée : eh bien / ah ben, c'est ... , c'est vrai que, c'est au nom MEME de cette liberté que
renforcer l'idée + opposition : quand même, en dépit de tout ce qu'on peut dire sur, disons-le
opposition : en revanche, (par contre, oui mais, d'un autre côté)
nuancer l'opinion (tourner vers la réalité) : il ne faut pas tomber dans une illusion
appel à l'expérience humaine: on s'aperçoit (effectivement) que, on constate que
concession (certains peuvent penser que) : ce qui pourrait apparaître, certains disent
parenthèse : par ailleurs / d'ailleurs, (entre) parenthèses, peu importe, laisse tomber
déclaration de son opinion : j'crois (que), j'estime que, je trouve que, je pense que, j'ai la (profonde) conviction que, je dirais, disons que, me semble-t-il
autoréaction : j'aime pas du tout ce terme/mot, j'suis pas là pour (tenir un discours (en faveur de)), comme on vient de le dire
conséquence : (ce) qui fait que, donc, par conséquent, ainsi, résultat : ..., d'où ..., du coup
demande de précision : quand vous avez parlé de l'injustice, vous avez parlé de ..., qu'est-ce que vous entendez par là ?, pourriez-vous être plus précis ?, où voulez-vous en venir ?
thématiser un sujet : la question c'est ..., ce qui est important c'est que/de, on est dans un contexte / une situation ..., on est dans un espèce d'opposition binaire, on constate ...

Voir la vidéo :


11 Septembre: Kassovitz & Bigard sur Fr2,l'objet... by ReOpen911

Développement 9 : locutions situationnelles

Cliquez ici :

Expressions

Apprendre toutes les expressions, ou au moins 2 de chaque type.

lundi 21 mars 2011

TD Civilisation

Chers étudiants,

Après avoir visualisé ce reportage court de tf1 sur le nuage radioactif au Japon,

- faites une petite recherche dans Google actualités pour savoir ce que disent les eperts sur les possibles risques
- prenez des notes en sélectionnant les informations saillantes
- rédigez une composition sur la catastrophe nucléaire a Fukushima, en citant, bien sûr, les sources utilisées
- longueur : 1 page A4

jeudi 18 novembre 2010

1ère année : journal

Cette année aussi, les étudiants en première année de licence ont créé, à partir de titres cités de la presse, des textes de trois à quatre phrases pour constituer le journal du jour. Ces textes ne sont pas 100 % corrigés, ni ne recouvrent à 100 % la réalité, l'essentiel étant de développer la production écrite et orale.
Merci à Monique, à Béa, à Tünde, à Réni, aux deux Petras, à Cécile, à Kata, à Julie et à Eszter.



Rem. MAL = nom de la société hongroise de production d'aluminium, responsable principale de la catastrophe écologique en octobre 2010.

vendredi 21 mai 2010

Français juridique : glossaire

Chers étudiants,
Voici le glossaire dont vous vous êtes préparés pour le contrôle. Que ça soit accessible à tous !
Un grand merci à Fruzsi et à tous ceux qui ont contribué !

-------

le notaire—jegyző
le greffier—törvényszéki írnok
la tutelle—gyámság
tuteur-trice—gyám
un éducateur—nevelő
le curateur—vagyonkezelő
la curatelle—gondnokság
le travailleur social—szociális munkás
une assistante sociale—családsegítő
le juge d’instruction—vizsgáló bíró
le éloignement—kiemelés (családból)
la grâce—kegyelem
le préfet—prefektus
dévoyer—rossz útra vezet
la préliminaire—előzetes,bevezető
impunité (f) —bűntetlenség
à l’encontre—ellen
la fortune—vagyon
apparemment—látszólag
le soupçon—gyanú
flux financiers—pénzügyi folyamatok
supposé-e—feltehető
le parquet—ügyészség
opportun-e—célszerű,helyénvaló
davantage—inkább
pourvu que—feltéve hogy
le magistrat—bíró
investigation (f) —nyomozás
préserver—megvéd
convenir—megegyezik
instruire—bűnügyi vizsgálatot folytat
inégalitaire—egyenlőtlenségen alapuló
le procureur—ügyész
le juge—bíró
le médiateur—közvetítő
le demandeur—felperes
le défendeur—alperes
le Tribunal correctionnel—büntetőbíróság
le Tribunal civil—polgári bíróság
le Tribunal des Jeunes—fiatalkorúak bírósága
le Tribunal suprême—legfelsőbb bíróság
le Tribunal arbitral—döntőbíróság
le Tribunal d’instance—elsőfokú bíróság
le Tribunal de grande instance—megyei bíróság
une atteinte—kár
la Cour d’appel—fellebbviteli bíróság
la méfiance—gyanakvás
mineur-e—kiskorú
un enlèvement—elrablás
la violence—erőszak
la séquestration—fogvatartás
perquisitionner—házkutatást tart
auditionner—kihallgat
la police judiciaire—nyomozó hatóság
un éclatement de l’affaire—ügy kirobbanása
une enquête—nyomozás
poursuivre—üldözni
le mandat d’arrêt—letartóztatási parancs
un mandat de perquisition—házkutatási parancs
le juge d’instruction—vizsgálóbíró
un inculpé/un accusé—vádlott
la dépénalisation—büntetőjog hatásköre alól való kivonás
la procédure—peres eljárás
à l’abri—védett helyen
la nocivité—ártatlanság
à l’égard—valamit illetőleg
constitutionnellement—alkotmányosan
gouvernant—kormányzó
attribuer—utal
le pouvoir exécutif—végrehajtó hatalom
législatif—törvényhozó
judiciaire—bírói
le litige—peres ügy
un avocat—ügyvéd
juridique—jog szerinti
à l’amiable—peren kívül
une infraction—szabály/törvénysértés
la prétention—igény
le secret professionnel—titoktartási kötelezettség
démunir—megfoszt
la radiation—jelzálog törlése
titulaire—jogosult
délivrer—szabadlábra helyez
la rémunération—jutalom
prohiber—törvényesen megtilt
la diligence—figyelem gondnokság
la notoriété—közhír, ismertség
le crime—bűntett
le délit—vétség
un arrêt—határozat
le conciliateur—békéltető
intimé-e—másodfokon alperes
appelant-e—másodfokon felperes, fellebbező
la Cour d’Assises—esküdtszék
le conseil de tutelle—gyámsági tanács
la Cour de Cassation— legfelsőbb bíróság, semmítőszék
un avocat consultant—véleményző ügyvéd
un magistrat de siège—ítélő bíró
le procureur général—főügyész
le procureur de l’État—államügyész
le procureur du roi—királyi ügyész
la détention—fogvatartás
une arrestation—letartóztatás
le droit de l’affaire—cég jog
passer à l’acte—tettlegességig menni
malvenu-e—jogosulatlan
la compétence—illetékesség, hatáskör
une apologie—védőbeszéd
une audience—tárgyalás
un acte d’accusation—vádirat
la peine—büntetés
le plaidoyer, la plaidoirie—védőbeszéd
hémophile—vérzékeny
le verdict—esküdtszék ítélete
le solvant—oldószer
le détergent—tisztítószer
le centre pénitentiaire—büntetés végrehajtó intézet
une non-assistance—cserbenhagyás
comparaître—bíróságon megjelenik
la conclusion—vád/védő beszéd
le non-lieu—vád elejtése
coaguler—kicsapódik
fournisseur-euse—beszállító
la dénaturation—denaturálás
la piste—nyom
suspect-e—gyanusított
supposé-e—feltételezett
le/la complice—bűntárs
une énumération—felsorolás
la rémuniration—jutalom
un ordre judiciaire—igazságügyi rend
un ordre administratif—adm. rend
la puissance publique—közhatalom
le double degré de juridiction—az igazságszolg. két foka
le droit commun—közjog
la compétence générale—egyetemes illetékesség
le juge consulaire—konzulens bíró
le redressemnt—helyrehozás
le conseil de prud’hommes—munkaügyi bíróság
sanctionner les infractions—kihágások büntetése
le mandat de comparution—idézés
le mandat d’amener—elővezetési parancs
le mandat de dépôt—az elítélt börtönbe való befogadásáról szóló irat
à huis clos—zárt ajtók mögött
la chambre des appels correctionnels—büntetőjogi bíróság tanács
le réquisitoire—vádirat
la contamination—megfertőzés
le dépistage—szűrővizsgálat
la négligence—hanyagság
contaminé-e—fertőzött
le SIDA—AIDS
la transfusion sanguine—vérátömlesztés
la précaution—óvintézkedés
infecté-e—fertőzött
promulguer—kihirdet
la Cour de justice de la République—törvényszéki bíróság
innocenter—ártatlannak nyilvánít
déposé-e—bejegyzett
à la charge de — vkinek/minek a felelősségére
reprocher—vádol
une intégrité physique—testi épség
à l’instar—vminek a mintájára
recenser—összeír
le palmarès—toplista
écarter—elterel
la circulaire—körlevél
à risque—veszélyeztetett
le prélèvement—mintavétel
une administration pénitentiaire—fegyház igazgatóság
un extrait du plasma—vérminta
éliminer—kiküszöböl
la source de revenu—jövedelem forrás
provenir—származik
anticoagulant—véralvadásgátló
débarrasser—megszabadít
par ailleurs—másfelől
en première instance—első fokon
confirmer—megerősít
la tromperie—rászedés
relaxer—szabadon bocsát
poursuivre—beperel
freiner—megfékez
différer—halogat
faire florès—sikere van
se déclarer—vallomást tesz
contribuer—hozzájárul
accélérer—siettet
dispenser—felment
excessif-ive—szélsőséges
une apprétiation—megítélés
se plier à—beletörődik,hajlik
la condoléance—részvét
subir—elszenved
la disposition—rendelkezés
effectuer—megvalósít
contrarier—szembeszáll
occulté-e—eltitkolt
exonérer qn de qch—felment vkit vmi alól
surmonter—felülkerekedik
la propension—hajlam
la dérivé—céltalanság
mépriser—megvet
sadique—szadista
interpeller—megszólít
incrédule—hitetlen
se dénoncer—feladja magát
un expert—szakértő
fiable—hiteles
réfuter—cáfol
le Tribunal administratif—közig.bíróság
la Cour Administrative d’Appel—közig. fellebbviteli bíróság
Conseil d’État—államtanács
en matière législative—törvényhozói szempontból
un décret—határozat
contentieux (m)—peres ügyek
relatif à—vmire vonatkozó
un acte—határozat
un acte réglementaire—szabályozó határozat
un litige d’ordre individuel—személyes jellegű ügy
un fonctionnaire—köztisztviselő
le recours—perindítás
la décision administrative—közig.döntések
un organisme—szervezet
collégial-aux—tanácskozó
la compétence nationale—országos illetékesség
une opposition—tiltakozás panasz
une ambassade—nagykövetség
le consulat—konzulátus
unilatéral-e—egyoldalú
le juge d’appel—másodfokon bíráskodó bíró
une élection municipale—önkormányzati választás
le jugement—ítélet
en dernier ressort—legfelsőbb szinten
la légalité—törvényesség
la déclaration—bejelentés
exempter—mentesít,felment
un permis de construire—építési engedély
un agent public—hivatalos személy
la pension—nyugdíj
une aide personnalisée au logement—lakhatási támogatás
la communication des documents administratifs—közig. dokumentumok benyújtása
le service national—katonai szolgálat
la redevance audiovisuelle—tv.előfizetési díj
la taxe professionnelle—vállalkozói adó
la taxe syndicale—szakszervezeti tagdíj
un impôt local—helyi adó
le concours—pályázat
postuler—pályázni
un(e) candidat(e)—pályázó
la force publique—rendőri erő
une indemnité—kártérítés
en matière fiscale—adó ügyben
la remise gracieuse—méltányossági halasztási kérelem
le permis de conduire—vezetői engedély
le contrat de travail—munkaszerződés
le mandat—megbízásos szerződés
le certificat de travail—munkáltatói igazolás
les frais de justice—perköltségek
Code Civil—polgári tv.könyv
Code de Procédure Civile—polgári perrendtartás
la perte de confiance—bizalomvesztés
préciser—leszögez
une inaptitude—alkalmatlanság
une embauche—munkaerő felvétel
la démission—femondás
exposer—előterjeszt
déliberer—dönteni
dépens(m)—költség
produire—bemutat
à l’appui de son appel—fellebbezésének alátámasztására
le témoignage—tanúvallomás
la plainte—panasz
les propos calomnieux—lejárató szavak
le droit privé—magánjog
la cessation—lejárata vminek
le conflit collectif—közös konfliktus
le droit public—közjog
élus—képviselők
récuser—visszahív
le bureau de jugement—ítélethozatali hivatal
convoquer—beidéz
recommandé-e—ajálva/ajánlott
accusé de réception—tértivevényes
à la majorité absolue—abszolút többséggel
le délai—haladék
exécutoire—végrehajtandó
la délivrance—irat kiállítás
à titre de—vmi címén
à défaut de—vmi híján
de ce chef—ebből az okból
à son insu—tudta nélkül
constitutif—részét képező
faire valoir—előadni
une audiance publique—nyilvános tárgyalás
délibérer—döntés hozatalra összeülni
un référé—döntés
un mémoire—összefoglaló
un rapport—tényállás
en vertu de —x paragrafus alapján
conformément—x paragrafusnak megfelelően
par application de— x paragrafust alakalmazva
illicite—nem megengedett
un divorce par consentement mutuel—kölcs. megegyezésen alapuló válás
un divorce par rupture du lien conjugal—házastársi életközösség megszűnése
un divorce pour faute—házasság törés miatti válás
commettre—megbíz
la liquidation des droits—vagyonmegosztás
une autorité parentale—gyermekelhelyezés
le droit de visite—láthatási jog
la prestation compensatoire—tartásdíj
un juge aux affaires familiales—bontóperes bíró
un officier de l’État Civil—házasságkötő
assigner—beidéz
équitable—arányos
contradictoire—felek meghallgatása utáni
fixer—megállapít kiszab
une amende—bírság
une fraude—csalás
prévenir—beidéz
interjeter appel—fellebbez
réformer un jugement—megváltoztat egy döntést
renvoyer des fins de la poursuite—megszűnteti nyomozást (elrendeli)
le suivi—figyelemmel kísérés
mineur délinquant—kiskorú bűnöző
en matière civile/pénale—polgári/bűntető jogi ügyekben
le domaine de l’assistance éducative—védelembe helyezés
menacer—fenyeget
compromise/comprommettre—megeszezés/megegyez
provisoire—ideiglenes
une institution spécialisée—nevelő intézet
istruire—vizsgálatot folytat
délictuel-le—vétkes
la condamnation—büntetőítélet
solliciter—sürget
la détention—letartóztatás
une investigation—nyomozás
la contravention—kihágás szabálysértés
valider—érvényesít
la composition pénale—büntetőtanács összetétele
être désigné-e—kijelölt
désigner—kijelöl
le juge de proximité—városi bíróságon dolgozó bíró
rendre justice—igazságot szolgáltat
statuer—dönt
rendre une décision—döntést hoz
rendre un jugement—ítéletet hoz
le litige—peres ügy
le juge d’instance—elsőfokú bíró
la tribunal de grande instance—megyei bíróság
un assesseur—ülnök
le tribunal correctionnel—büntetőbíróság
mobilier-ère—ingósági
la conciliation—békéltetés
un pourvoi—fellebbezés
statuer en dernier ressort—hatályos döntést hoz
la demande—kereset
susceptible—vmire alkalmas
la tentative—kísérlet
un appel—fellebbezés
la compétence d’attribution—hatáskör
un constat d’accord—megállapodás
la Tribunal de police—rendőrbíróság
la circulation routière—közúti kihágás
la dégradation—garázdálkodás
la violence légère—könnyű testi sértés
le Tribunal de baux ruraux—földbérleti bíróság
la Cour suprême—legfelsőbb bíróság

jeudi 20 mai 2010

CM Linguistique

Chers étudiants,
Voici le syllabus sous sa version électronique. La petite nouveauté par rapport à ce qui a été distribué, c'est une récapitulation à la fin de la partie introductoire sur les temps, un tableau sur les aspects (page 31). Et un exemple d'analyse d'une phrase complexe à la page 3.
Syllabus
Bonne préparation à l'examen.
MNSz